search

Accueil > Espagnol > Actualité > En France > Hommage à Jorge Semprún (1923-2011)

Hommage à Jorge Semprún (1923-2011)

mercredi 8 juin 2011, par Jean-Olivier SAIZ

Sa biographie

Engagé dans le monde politique dès son plus jeune âge, Jorge Semprun adhère à l’organisation communiste de la Résistance des Francs-Tireurs et partisans et entre au parti communiste espagnol en 1942. Il coordonne les activités clandestines de résistance au régime de Franco et anime le travail clandestin du parti communiste sous le pseudonyme de Federico Sanchez. En septembre 1943, Jorge Semprún est arrêté par la Gestapo à Joigny et, après un séjour à la prison d’Auxerre, déporté au camp de concentration de Buchenwald, d’où il sera libéré en 1945.

Exclu du parti communiste en 1964 pour ses prises de position allant à l’encontre de la politique du parti, il se consacre alors à l’écriture, ne replongeant dans la politique qu’en 1988 pour devenir trois ans durant le ministre de la Culture du gouvernement socialiste de Felipe González.
Ses écrits et témoignages sur la déportation et la vie dans les camps de concentration lui valent de nombreux prix : le prix Formentor pour "Le Grand Voyage", le prix Femina pour "La Deuxième Mort de Ramon Mercader", le prix Femina Vacaresco en 1994. Enfin, le prix littéraire des Droits de l’homme, en 1995, a récompensé son chef-d’ oeuvre "L’ Écriture ou la vie". En 1996, Jorge Semprun, domicilié à Paris, a été élu à l’académie Goncourt.
Écrivant également pour le cinéma, Semprun a signé de nombreux scénarios parmi lesquels ’Z’ et ’L’ Aveu’ de Costa-Gavras, ’Stavisky’ d’Alain Resnais ou encore L’Affaire Dreyfus d’Yves Boisset pour la télévision.
Son dernier ouvrage en date, "Une tombe au creux des nuages. Essais sur l’Europe d’hier et d’aujourd’hui" (Flammarion), sorti en 2010, reprend un poème de Paul Celan adressé aux victimes des camps : "Vous aurez une tombe au creux des nuages, l’on n’y est pas à l’étroit." La majorité de son oeuvre, une trentaine d’ouvrages, aura été rédigée en français. Et pour l’anecdote, ayant conservé la nationalité espagnole, Semprun n’aura jamais pu être élu à l’Académie française.
(Source Evene)

- Jorge Semprun, "Toute ma vie est un voyage" (Le Monde)
- Les multiples hommages qui lui sont rendus dans El País
- Muere Jorge Semprún, una memoria del siglo XX (El País)
- Sa fiche Wikipédia
- La sélection "Jorge Semprun" sur Fnac.com
- Conférence en vidéo sur le thème "L’imagination peut-elle être un rempart contre la barbarie ?"

Ses vidéos

- En 1985, dans l’émission "Apostrophes" animée par Bernard Pivot, l’écrivain expliquait comment la maîtrise de la langue française avait été un objectif prioritaire, à son arrivée en France en 1936, pour ne plus être identifié comme un "rouge espagnol. Jorge Semprun : "La langue française comme ruse de guerre"























- Le premier reportage du dernier numéro de "Informe Semanal" est consacré à Jorge Semprún (merci à Sandrine Euvrard). El domingo será enterrado en Garentreville, cerca de Paris, el español Jorge Semprún uno de los intelectuales imprescindibles para comprender el siglo XX : sus luces y sombras, sus desastres y sus mecanismos correctores. Informe semanal, el informe del preso (11/06/2011)
http://www.rtve.es/alacarta/videos/informe-semanal/informe-semanal-11-06-11/1126835



- Dans cet entretien avec le journaliste Maurice Huelin, l’écrivain Jorge Semprun évoque sa vie dans le camp de concentration de Buchenwald, où il a été déporté pour actes de résistance en France. Il y raconte la difficulté qu’eurent les survivants à témoigner de la réalité des camps après la guerre.





















Jorge Semprun par franceculture


Ailleurs et Ici - interview de Jorge... par decision-sante

Ses citations

« L’espagnol est une lanque qui a une tendance à la grandiloquence,
à l’emphase, aux chemins de traverse, à la complexité baroque. »


« La vie en soi, pour elle-même, n’est pas sacrée : il faudra bien
s’habituer à cette terrible nudité métaphysique. »


« Plus je me remémore, plus le vécu d’autrefois s’enrichit et se diversifie,
comme si la mémoire ne s’épuisait pas. »


« On peut toujours tout dire, le langage contient tout. »