search

Accueil > Interlangues > Numérique > SubASub : Un outil pour étudier le vocabulaire en contexte

SubASub : Un outil pour étudier le vocabulaire en contexte

vendredi 20 mai 2016, par Élisabeth PRÉVOST-KABORÉ

Lu sur www.cafepedagogique.net - May 19, 7:52 AM

"Signalé par Outils Tice, SubASub va chercher dans les sous titrages de films les mots ou les expressions que vous lui indiquez. Il permet ainsi une approche très concrète du vocabulaire en action. A noter que ce remarquable outil fonctionne pour une dizaine de langues dont l’anglais, l’allemand , l’espagnol, l’italien, le portugais , le russe etc."

Notre évaluation :
Un outil fort utile pour retrouver les films ou séries dans lesquels apparaissent les expressions de votre choix.

Etape 1
 :
Recherche de l’expression :
Etape 2 : sélection du film ou de la série parmi les extraits (avec traduction, parfois correcte, parfois automatique, selon les films/séries)
Etape 3
 :
Renvoi sur IMDb où vous trouverez de nombreuses infos sur le film ou la série.
Un seul regret : à partir de l’extrait du script, uniquement un renvoi vers iMDb, sans indication de l’endroit où se trouve l’extrait dans le film ou la série . Il faut donc, 1) trouver la vidéo, 2) trouver le bon passage.
Pour trouver à quel endroit du film se trouve l’expression que vous souhaitez trouver pour des films en anglais, vous pouvez aller sur le page Trouver un script de film de la rubrique Anglais et faire une recherche sur le script.

.